Comptes Rendus

Translating a French Academy of Sciences' Comptes Rendus article

Who can translate an article?

The interface developed by the Mersenne Center allows any reader of the Comptes Rendus to propose a translation in the language of their choice of an original article published in French or English.

However, it is necessary to create a user account in the interface, and to provide at least your surname, first name and e-mail address, in order to be able to claim copyright on the translation of the article. Translators who wish to do so can enter their affiliation and/or ORCID identifier.

Authors of original articles are invited to submit translations of their articles in the languages of their choice. They are then identified as authors or co-authors of the translations provided.

It is possible to enter the contact details of any co-authors of a translation, but not to allow them to intervene directly in the interface.


Which articles can be translated?

For technical reasons, our translation interface currently only allows you to work on articles published since 2020 in the GéoscienceChimie and Biologies series. We hope soon to be able to offer the possibility of working on articles in the MathématiqueMécanique and Physique series.

Our journal articles are distributed under a Creative Commons CC-BY 4.0 license, which authorizes adaptation for any purpose.


What languages can I translate an article into?

The original Comptes Rendus articles are published in French or English, but it is possible to translate them into almost any language using the Latin alphabet.

It is not possible to translate an article into a new language if another contributor has already begun to propose a translation in that same language.


How do I translate an article?

Once you have created your account in our translation interface, specify the article you wish to translate and the language in which you wish to submit your text. You'll receive a pre-translated version from our tool.

All you have to do is work on this pre-translated version, suggesting corrections and improvements. You can do this in several sessions, saving your changes from one session to the next. Once you've completed your post-editing, you'll need to validate it before the publication process can begin.

Please note that any translation project already underway may be deleted after 3 months if no changes have been made, and that the total duration of your translation project may not exceed 6 months.

For further information, please consult our Instructions for Translators.


Who validates the translation of an article?

Translations generated through our platform are not peer-reviewed. Nor are they validated by the authors of the original article, except when they are also designated as authors of the translation. They are therefore likely to contain scientific errors, and should not be used for research purposes.

The editorial teams of the journals nevertheless ensure that translations proposed by voluntary contributors do not contain any defamatory, insulting or discriminatory remarks of any kind, in accordance with French law. If you come across any such comments, please report them to us as soon as possible.
Any violation of legal requirements regarding defamation, copyright infringement or plagiarism will result in the immediate deletion of the translation proposal, as well as the blocking of the user's account.