The wind has always been a major concern for Gustave Eiffel due to its effects on the large metal constructions he made. “The wind, my enemy”, he said. Eiffel expresses through his speeches his desire to put science at the service of technology. Meteorology must help the aviator, the peasant or the sailor. It is for men that Gustave works. He therefore recommends simplifying practices so that the results are accessible to all. So the meteorology must give usable information immediately.
Le vent a toujours été pour Gustave Eiffel une préoccupation majeure par ses effets sur les constructions métalliques de grande dimension qu’il réalisait. « Le vent, mon ennemi », disait-il. Eiffel exprime à travers ses discours sa volonté de mettre la science au service de la technique. La météorologie doit aider l’aviateur, le paysan ou le marin. C’est pour les hommes que Gustave travaille. Il préconise ainsi de simplifier les pratiques pour que les résultats soient accessibles à tous. Ainsi la météorologie doit donner des informations exploitables immédiatement.
Accepted:
Online First:
Published online:
Keywords: Eiffel, Meteorology, Pendular anemometer, Photographic heliograph, French meteorological society
Martin Peter 1
@article{CRMECA_2023__351_S4_49_0, author = {Martin Peter}, title = {Eiffel et la m\'et\'eorologie}, journal = {Comptes Rendus. M\'ecanique}, pages = {49--56}, publisher = {Acad\'emie des sciences, Paris}, volume = {351}, number = {S4}, year = {2023}, doi = {10.5802/crmeca.209}, language = {fr}, }
Martin Peter. Eiffel et la météorologie. Comptes Rendus. Mécanique, Volume 351 (2023) no. S4, pp. 49-56. doi : 10.5802/crmeca.209. https://comptes-rendus.academie-sciences.fr/mecanique/articles/10.5802/crmeca.209/
Cited by Sources:
Comments - Policy